Zloději snů. Verše z koncentračních táborů 12.6.

12/6/2024

Zloději snů. Verše z koncentračních táborů 12.6.

Literárně hudební pásmo u příležitosti vydání knih Za bratrem Karlem / In My Brother´s Wake Josefa Čapka (vydal Památník Karla Čapka 2022) a Zloději snů Anny Hany Friesové (vydal Tender Arrows Press 2024), za účasti zpěvačky Lenky Lichtenberg a překladatelky Aleny Jiráskové.

Česká zpěvačka, skladatelka a textařka Lenka Lichtenberg žije v kanadském Torontu. Byla dětskou členkou divadla Semafor. Po absolvování pražské konzervatoře odjela do Dánska a posléze do Kanady. Během své hudební geneze vystřídala řadu stylů. Po návštěvě Izraele začala studovat jidiš a orientovala se na tradiční písně, kterým dává vlastní osobitou podobu, a na autorskou tvorbu. Lenka Lichtenberg má na svém kontě devět CD a je dvojnásobnou držitelkou kanadského ocenění pro nejlepší folkové CD (Canadian Folk Music Award, 2008, 2012). V roce 2011 ji Česká televize věnovala dokument „Lenka Lichtenberg: Písně pro oživlé stěny“.

Lenčina babička Anna Hana Friesová v období holocaustu strávila dva a půl roku v koncentračním táboře Terezín (1942-1945). Napsala tam soubor šedesáti pěti básní o lidském údělu a charakteru v obtížných podmínkách, o lásce, o beznadějnosti a nedostatku vůle k přežití – ale i o nevyčerpatelných zdrojích naděje. Šestnáct básní Anny Hany Friesové bylo v původním českém znění zhudebněno sedmi skladatelkami, včetně Lenky Lichtenberg a další české umělkyně, Milli Janatkové. Album těchto písní s názvem Zloději snů v roce 2023 vyhrálo v Kanadě cenu Juno Awards (Global Music Album of the Year). Letos na ně navazuje dvojjazyčná knižní publikace (čeština, angličtina).

Společně s Lenkou Lichtenberg básně přeložila a editovala překladatelka Alena Jirasek (Sydney), která v nedávné době rovněž publikovala první anglický překlad výboru Básní z koncentračního tábora českého malíře a spisovatele Josefa Čapka. Ten své verše psal po dobu věznění v koncentračním táboře Sachsenhausen v období 1942-1945. Vycházel v nich z konkrétních zážitků a vzpomínek, upínal se k existenciální reflexi údělu člověka vydaného vládě zla. Dané texty se uchovaly díky přeživším spoluvězňům: po válce je uspořádal Vladimír Holan. Poprvé vyšly v roce 1946. Výbor pod názvem Za bratrem Karlem/ In my Brother Karel’s Wake vyšel péčí Památníku Karla Čapka v roce 2022.

Během pořadu budou uvedeny ukázky z obou knih v češtině a anglickém překladu.

Účinkující: Lenka Lichtenberg zpěv, klávesy, recitace; Robert Fischmann, Robert Green, Alena Jirasek, recitace.

Ve spolupráci se Spolkem přátel Památníku Karla Čapka, za přítomnosti představitele z Památníku Sachsenhausen.

Začátek v 18 hodin. Vstup volný.