První sníh / Première neige Suzanne Renaud a Bohuslava Reynka
Nová kniha Památníku národního písemnictví z Česko-francouzského centra Petrkov v krásné grafické úpravě je poctou Petrkovu v jeho zimním zbarvení. Na počátku básní První sníh obou básníků a jejich vzájemných překladů stál jeden konkrétní zážitek okouzlení. Oproti zvyku odjíždět s podzimem na chladnější měsíce do Grenoblu se rodina kvůli dětské nemoci mladšího syna déle zdržela v Petrkově. Již s vizí blízké cesty do Francie uviděli roku 1934 v petrkovské zahradě první sníh. Jeho bělost, v níž se zrcadlila veverka ze zahrady jako zjevení, je jen jedním z mnoha obrazů, které nás verši Prvního sněhu provázejí.
Česko-francouzské vydání
Grafická úprava a ilustrace František Štorm
Doslov a ediční poznámka Lucie Tučková (jejich překlad do francouzštiny Jean-Gaspard Páleníček)
Publikace je dostupná na e-shopu PNP.